Hail, O old friend of my love, how long does your memory endure?
Salam bar to, kohne eshghe man, ke yade to che pa bar jast
Greetings to you, my shattered love, whose remembrance is in its place
Peace be upon your dear moon, my dear heart, peace is from us.
Salam bar roye mahe to, azize del, salam az mast
Greetings to your moonlit appearance, the dear of my heart, greetings from us
In a short dream, pray every morning.
To ye royaye kotahi, doaye har sahar gahi
You are a diminutive dreamYou are the prayer of every sunrise/dawn
I dreamed of your love because thats how you want me
Shodam khabe eshghat chon mara ingoone mikhahi 2X
I have become the sleep of your love/heart, as it is this way you want me
I am the silent one who does not boil with joy
Man haman khamooshe, khamoosham ke ba shadi nemijosham
I am that extinguished one, who is estranged from bliss
I have no sin except that I do not forgive you
Nadaram hich gonahi, joz ke az to cheshm nemiposham
I have no sin, other than that I cannot conceal you from my eye
You are sad in the form of the song of the glory of the climax of flight
To gham dar shekle parvazi, shokohe oje parvazi
You are grief, secreted by singingYou are the highlight of the splendor of flight
You have no sin except that you do not have a heart for me.
Nadari hich gonahi joz ke bar man del nemibazi
You have no sin, other than that you do not lose your heart for me
You have no sin except that you do not have a heart for me.
Nadari hich gonahi joz ke bar man del nemibazi
You have no sin, other than that you do not lose your heart for me
You want me crazy, you want me to be a stranger to you.
Mara divane mikhahi, ze khod, biganeh mikhahi
You want me fanatical/passionate. You want a foreigner to yourself
You love me because you want a legend from me.
Mara delbakhte chon Majnoon, ze man afsaneh mikhahi
You want me adoring as MajnoonYou want a fairytale of me
I became a stranger to your own existence than drunkenness.
Shodam biganeh ba hasti, ze khod, bikhod tar az masti
I have become a foreigner in my being, I have become more futile than drunkenness
Look at me, look at me, Ive got everything you wanted.
Negaham kon, negaham kon; shodam har anche mikhasti
Look at me, look at me; I have become all what you wanted
Hail, O old friend of my love, how long does your memory endure?
Salam bar to, kohne eshghe man, ke yade to che pa bar jast
Greetings to you, my shattered love, whose remembrance is in its place
Peace be upon your dear moon, my dear heart, peace is from us.
Salam bar roye mahe to, azize del, salam az mast
Greetings to your moonlit appearance, the dear of my heart, greetings from us
Kill the heart, give me courage, relieve me of grief.
Bekosh del ra, shehamat kon mara az ghosse rahat kon
Slay the heart, courageously free me from concern
I became the finger of my creation, teach me a lesson in the lesson
Shodam angosht namaye khalgh, mara to darse ebrat kon
I have become the point of notoriety, come and teach me reconstruction
Dont believe me, love me more than I love you.
Bekon harfe mara bavar, nayabi az man asheghtar
Have faith in my speech, you will not find anyone more in love than me
Im not afraid to admit that the water has passed from my head anymore.
Nemitarsam man az eghrar, gozashte ab az saram digar
I am not afraid of confession, water has passed my head (it has become a habit)
Hail, O old friend of my love, how long does your memory endure?
Salam bar to, kohne eshghe man, ke yade to che pa bar jast
Greetings to you, my shattered love, whose remembrance is in its place
Peace be upon your dear moon, my dear heart, peace is from us.
Salam bar roye mahe to, azize del, salam az mast
Greetings to your moonlit appearance, th