On the way, I saw that the autumn leaf withered from the rampant of time, the branch was separated, because it had turned to the flower, the autumn wind was hidden in its passage, the autumn wind was like the peak of calamity,
O oppressed leaf of the last autumn, what should you escape from Gulshan, one day you were in the arms of a flower, you were in love and intoxicated with a flower, O lover of the lover, the
lover of the disgraced , I said to you, why have I wasted in the flower, there is neither purity nor faithfulness except oppression, I have not taken from him except oppression.
I put his grief in his heart, I poured out my life until the flower of Gulshan and the beauty of the grass
went away, that flower joined my hand with thorns and thorns, I stayed and a hundred thorns of oppression, the lifeless body , O fresh flower of Gulshan, you withered because I saw every leaf of yours fall on the withered and trembling path, I saw the leaves of autumn
withered from the rampant of time, the branch was separated, because it turned away from Gulshan, hidden in the door. The autumn wind was like a courier of calamity.